Utilizzo dell'intelligenza artificiale per le traduzioni

Come tutti sapete, a partire dal 2022 abbiamo iniziato a utilizzare intelligenza artificiale per le traduzioni sulla nostra piattaforma (che può anche essere attivato gratuitamente come estensione per qualsiasi rete o contenuto). Oggi Voglio approfondire il software- [Program/Software: the instructions that control what a computer does; computer programs] - di traduzione automatica open source utilizzato per questo processo e l'intero processo per creare la vostra rete neurale artificiale.

Il software utilizzato è chiamato “Libre Traduttore" ed è sviluppato grazie ad una vasta rete di sviluppatori open source in tutto il mondo che si occupano anche della sua manutenzione; poiché è un software open source, è consigliabile utilizzarlo su sistemi operativi come Linux (può anche lavorare su altri sistemi, ma per questo documento ci concentreremo sull'uso su Linux e Debian, Ubuntu). Vi ricordo anche che, purché si utilizzi il software installato sui vostri sistemi, questi sono completamente liberi sia in uso che in risorse (ovviamente più li si utilizza, più energia e potenza di calcolo è necessaria); tuttavia, è possibile offrire agli utenti l'uso di una chiave per l'API con restrizioni. In questo post ci concentreremo solo sull'uso di questo sistema di traduzione per la traduzione interna di testi e risorse, e non per la vendita di qualsiasi traduzione automatica ai vostri utenti (per fare questo è consigliabile utilizzare i sistemi online sul sito libretranslate.com). Inoltre, questo software può essere utilizzato con una varietà di lingue come: rugst, nodejs, typescript, .net, go, python, php, c++, rapido, unix, shell, java, ruby, r; in questo documento ci limiteremo al linguaggio di programmazione PHP per il web.

Prima di tutto è necessario installare pitone sul vostro sistema operativo, se non avete già fatto così:

sudo apt update
sudo apt install python3

Quindi è necessario installare il software di traduzione libre tramite pitone:

pip install libretranslate

Una volta installato, è ora possibile avviare il software come questo:

libretranslate [args]

Ricordatevi di farlo ogni volta che il computer inizia, se avete bisogno del software di traduzione per essere sempre pronti; è possibile utilizzare un cronjob o un file .sh per assicurarsi che in ogni riavvio del computer, il software è già attivo senza dover iniziare manualmente ogni volta.

A questo punto il software è già utilizzabile, solo localmente, accedendo a questo indirizzo tramite il browser di sistema:

http://localhost:5000

Ma questo è solo l'inizio, perché dobbiamo usare il software attraverso la nostra interfaccia personalizzata che si occuperà di:
1) Installare una libreria, per esempio in php, per usarla in un progetto in quel codice
2) Rilevare la lingua utilizzata dall'utente e rendere disponibile la variabile ISO 639-2, eventualmente anche attraverso un database
3) Costruire la query di traduzione
4) salvare la traduzione in un database come cache (per essere più performante quando la stessa traduzione è richiesta)

Per rendere la vostra vita più facile è possibile utilizzare una delle librerie PHP già costruite come questa (con esempi di codice): https://github.com/jefs42/libretranslate

A questo punto dovrete chiamare la biblioteca nel vostro progetto e poi tradurre la vostra prima frase:

// use locally installed LibreTranslate server on port 5000 with default language settings
$translator = new LibreTranslate();

// specifally request languages to use in translation.
// eg. from English to Italian
$translatedText = $translator->translate("Welcome on MYETV dear user", "en", "it");

echo $translatedText;

La variabile $translated Il testo sarà quello che conterrà il testo già tradotto; seguendo gli esempi è anche possibile tradurre interi file o aggiungere eventuali opzioni per personalizzare la traduzione. Quando si costruisce un'intelligenza artificiale completa, si consiglia di esportare la traduzione eseguita su un database in modo che la prossima volta, eseguendo la stessa traduzione, la variabile $translatedText venga presa direttamente dal database senza pesare sulle prestazioni del sistema (questo sistema è chiamato caching); inoltre, è anche consigliabile fare la lingua di input da tradurre (ad esempio “en”) e la lingua di uscita da tradurre (ad esempio “it”), anche prendendo queste due variabili di lingua di un database di uso.

L'uso dell'intelligenza artificiale complessa dipende anche da come l'intera piattaforma di traduzione è strutturata attraverso l'uso di variabili, database e sistemi di riconoscimento della lingua dell'utente finale; salvando la traduzione in database, sarà anche possibile in futuro essere in grado di modificare la traduzione manualmente attraverso un processo costruito ad hoc. La variabile di output è differenziata in base a questi input dati al software. Ricorda anche che il software contiene modelli di traduzione che devono essere aggiornati di volta in volta.

Utilizzando la traduzione di file intero è anche possibile, ad esempio, tradurre i file .vtt, che sono file di trascrizione di contenuti video generati automaticamente durante la conversione dei file video. Parlerò di intelligenza artificiale per quanto riguarda la trascrizione scritta di video in un post futuro.

Libre traduttore è un software Made by Contributori LibreTranslate e alimentato da Argos Traduttore