Uso de Inteligencia Artificial para Traducciones

Como todos saben, a partir de 2022 empezamos a usar inteligencia artificial para traducciones en nuestra plataforma (que también se puede activar de forma gratuita como extensión para cualquier red o contenido). Hoy Quiero profundizar en el software- [Program/Software: the instructions that control what a computer does; computer programs] - de traducción automática de código abierto utilizado para este proceso, así como todo el proceso para crear su red neuronal artificial.

El software utilizado se llama “Libre Traducir” y se desarrolla gracias a una vasta red de desarrolladores de código abierto en todo el mundo que también se ocupan de su mantenimiento; ya que es un software de código abierto, es recomendable utilizarlo en sistemas operativos como Linux (también puede trabajar en otros sistemas pero para este documento nos centraremos en el uso en Linux y Debian, Ubuntu). También le recuerdo que mientras utilice el software instalado en sus sistemas, estos son totalmente gratuitos tanto en uso como en recursos (obviamente cuanto más los use, más energía y energía informática es necesaria); sin embargo, puede ofrecer a sus usuarios el uso de una clave para la API con restricciones. En este post nos enfocaremos solamente en el uso de este sistema de traducción para la traducción interna de textos y recursos, y no para la venta de cualquier traducción automática a sus usuarios (para hacer esto es recomendable utilizar los sistemas en línea en el sitio libretranslate.com). Además, este software se puede utilizar con una variedad de idiomas como: rust, nodejs, typescript, .net, go, python, php, c++, swift, unix, shell, java, ruby, r; en este documento nos limitaremos al lenguaje de programación PHP para la web.

En primer lugar necesita instalar pitón en su sistema operativo, si no lo ha hecho ya:

sudo apt update
sudo apt install python3

Entonces necesita instalar el software libre de traducción a través de python:

pip install libretranslate

Una vez instalado, ahora puede comenzar el software como este:

libretranslate [args]

Recuerde hacer esto cada vez que su computadora comienza, si necesita el software de traducción para estar siempre listo; puede utilizar un cronjob o un archivo .sh para asegurarse de que en cada reinicio del equipo, el software ya está activo sin tener que empezar manualmente cada vez.

En este punto el software ya es utilizable, sólo localmente, accediendo a esta dirección a través del navegador del sistema:

http://localhost:5000

Pero esto es sólo el principio, porque tenemos que utilizar el software a través de nuestra interfaz personalizada que se encargará de:
1) Instalar una biblioteca, por ejemplo en php, para utilizarla en un proyecto en ese código
2) Detectar el idioma utilizado por el usuario y hacer la variable disponible en Códigos ISO 639-2, posiblemente también a través de una base de datos
3) Construir la consulta de traducción
4) Guardar la traducción en una base de datos como caché (para ser más realizable cuando se solicite la misma traducción)

Para facilitar su vida puede utilizar una de las bibliotecas PHP ya construidas como ésta (con ejemplos de código): https://github.com/jefs42/libretranslate

En este punto tendrá que llamar a la biblioteca en su proyecto y luego traducir su primera oración:

// use locally installed LibreTranslate server on port 5000 with default language settings
$translator = new LibreTranslate();

// specifally request languages to use in translation.
// eg. from English to Italian
$translatedText = $translator->translate("Welcome on MYETV dear user", "en", "it");

echo $translatedText;

La variable $translated El texto será el que contendrá el texto ya traducido; siguiendo los ejemplos también es posible traducir archivos enteros o añadir opciones para personalizar la traducción. Al construir una inteligencia artificial completa, es recomendable exportar la traducción realizada en una base de datos para que la próxima vez, realizando la misma traducción exacta, la variable $translatedText se tome directamente de la base de datos sin ponderar en el rendimiento del sistema (este sistema se llama caching); además, es recomendable hacer que el lenguaje de entrada sea traducido (por ejemplo “en”) y el lenguaje de salida para ser traducido (por ejemplo, dos variables manuales)

El uso de inteligencia artificial compleja también depende de cómo se estructura toda la plataforma de traducción mediante el uso de variables, bases de datos y sistemas de reconocimiento de idiomas de usuario final; al guardar la traducción en bases de datos, también será posible en el futuro modificar la traducción manualmente a través de un proceso construido ad hoc. La variable de salida se diferencia en función de estas entradas dadas al software. También recuerde que el software contiene modelos de traducción que necesitan ser actualizados de vez en cuando.

Utilizando la traducción completa de archivos también es posible, por ejemplo, traducir archivos .vtt, que son archivos de transcripción de contenido de vídeo generados automáticamente durante la conversión de archivos de vídeo. Hablaré de inteligencia artificial sobre transcripción escrita de videos en un futuro post.

Traducción libre es un software hecho por Distribuidores LibreTranslate y alimentado por Argos Traducir