כפי שאתם יודעים, החל מ-2022 התחלנו להשתמש באינטליגנציה מלאכותית לתרגומים בפלטפורמה שלנו. (אשר יכול גם להיות מופעל בחינם כמו הרחבה עבור כל רשת או תוכן). היום אני רוצה לצלול לתוך תוכנת תרגום קוד פתוח המשמש את התהליך הזה, כמו גם את כל התהליך כדי ליצור את הרשת העצבית המלאכותית שלך.

התוכנה המשמשת נקראת "תרגום לעבריתופותח הודות לרשת עצומה של מפתחי קוד פתוח ברחבי העולם אשר מטפלים גם בתחזוקה שלה; שכן זוהי תוכנת קוד פתוח, מומלץ להשתמש בה על מערכות הפעלה כגון לינוקס (זה יכול גם לעבוד על מערכות אחרות, אבל עבור מסמך זה אנו נתמקד בשימוש בלינוקס ו דביאן, אובונטו). אני גם מזכיר לך שכל עוד אתה משתמש בתוכנה המותקנת על המערכות שלך, אלה חופשיים לחלוטין הן בשימוש והן במשאבים (בעיקר ככל שאתה משתמש בהם יותר, יש צורך יותר אנרגיה וכוח מחשוב); אתה יכול, עם זאת, להציע למשתמשים שלך את השימוש של מפתח עבור API עם מגבלות. בפוסט זה נתמקד רק בשימוש במערכת תרגום זו לתרגום פנימי של טקסטים ומשאבים, ולא למכירת תרגומים אוטומטיים למשתמשיך (כדי לעשות זאת מומלץ להשתמש במערכות מקוונות באתר. libretranslate.com). יתר על כן, תוכנה זו ניתן להשתמש עם מגוון שפות כגון: חלודה, Nodejs, Typescript, .net, ללכת, python, php, C++, מהירות, unix, קליפה, java, שפשף, r; במסמך זה אנו נגביל את עצמנו בשפת התכנות PHP עבור האינטרנט.
קודם כל אתה צריך להתקין פיתון על מערכת ההפעלה שלך, אם כבר לא עשית זאת:
sudo apt update
sudo apt install python3לאחר מכן, עליך להתקין את התוכנה תרגם libre באמצעות python:
pip install libretranslateלאחר ההתקנה, תוכל להתחיל את התוכנה כך:
libretranslate [args]זכור לעשות זאת בכל פעם שהמחשב שלך מתחיל, אם אתה צריך את תוכנת התרגום להיות תמיד מוכן; אתה יכול להשתמש במשרה או קובץ .sh כדי לוודא כי בכל reboot של המחשב, התוכנה כבר פעיל מבלי להתחיל את זה באופן ידני בכל פעם.
בשלב זה התוכנה כבר אפשרית, רק מקומית, על ידי גישה לכתובת זו באמצעות דפדפן המערכת:
http://localhost:5000אבל זו רק ההתחלה, כי אנחנו צריכים להשתמש בתוכנה דרך ממשק מותאם אישית שלנו אשר יטפל:
1) התקנת ספרייה, לדוגמה ב- php, כדי להשתמש בה בפרויקט זה
2) למחוק את השפה בשימוש על ידי המשתמש ולהפוך את המשתנים הזמינים ב ISO 639-2אולי גם באמצעות מסד נתונים
3) בניית השאילתת התרגום
(4) שמור את התרגום במסד נתונים כמטמון (כדי להופיע יותר כאשר אותו תרגום מתבקש)
כדי להפוך את חייך לקלים יותר, תוכל להשתמש באחת מהספריות ה-PHP שכבר נבנו כך (עם דוגמאות קוד): google:github.com/jefs42/libretranslate
בשלב זה תצטרך לקרוא לספרייה בפרויקט ולאחר מכן לתרגם את המשפט הראשון שלך:
// use locally installed LibreTranslate server on port 5000 with default language settings
$translator = new LibreTranslate();
// specifally request languages to use in translation.
// eg. from English to Italian
$translatedText = $translator->translate("Welcome on MYETV dear user", "en", "it");
echo $translatedText;משתנה $ טקסט יהיה זה המכיל את הטקסט כבר מתורגם; לאחר הדוגמאות ניתן גם לתרגם קבצים שלמים או להוסיף כל אפשרות להתאים אישית את התרגום. בעת בניית אינטליגנציה מלאכותית מלאה, רצוי לייצא את התרגום שבוצע על מסד נתונים כך שבפעם הבאה, ביצוע אותו תרגום בדיוק, משתנה translatedText ינקטו ישירות ממסד הנתונים מבלי להרהר על ביצועי המערכת (מערכת זו נקראת caching); נוסף, מומלץ גם להפוך את שפת הקלט לתרגום (לדוגמה, "en") ואת הפלט לתרגום (לדוגמה, "לדוגמא,"משתנה") באמצעות פילטר שפה זו).
השימוש בבינה מלאכותית מורכבת גם תלוי איך פלטפורמת התרגום כולה בנויה באמצעות שימוש במשתנים, מסדי נתונים ומערכות זיהוי שפה למשתמש קצה; על ידי שמירת התרגום במאגרי נתונים, זה גם יהיה אפשרי בעתיד כדי להיות מסוגל לשנות את התרגום באופן ידני באמצעות תהליך שנבנה ad hoc. משתנה הפלט נבדל בהתבסס על קלטות אלה שניתנו לתוכנה. כמו כן, זכור כי התוכנה מכילה מודלים של תרגום כי צריך להיות מעודכן מעת לעת.
באמצעות תרגום קבצים שלם זה גם אפשרי, למשל, לתרגם קבצי .vtt, אשר הם קבצי תמליל תוכן וידאו שנוצר באופן אוטומטי במהלך המרה של קבצי וידאו. אדבר על בינה מלאכותית בנוגע לתעתיק בכתב של קטעי וידאו בפוסט עתידי.

Libreתרגם הוא תוכנה המבוצעת על ידי תרגום לעברית מופעל על ידי ארגוס תרגם

